100字范文,内容丰富有趣,生活中的好帮手!
100字范文 > 中国式英语 Chinglish英语短句 例句大全

中国式英语 Chinglish英语短句 例句大全

时间:2021-08-21 06:51:59

相关推荐

中国式英语 Chinglish英语短句 例句大全

中国式英语,Chinglish

1)Chinglish中国式英语

1.Chinglish in College English Teaching;大学英语教学中的中国式英语探讨

2.A Study on the Differences between Chinese English andChinglish;论中国英语与中国式英语的区别

英文短句/例句

1.A Study of Standard English, China English and Chinese English;谈标准英语、中国英语和中国式英语

2.CHINGLISH IN THE ORAL WORK OF NON-ENGLISH MAJORS;非英语专业学生口语中的中国式英语(英文)

3.China English and Chinese English in cross-cultural communication;跨文化交际中的中国英语和中国式英语

4.Chinglish and its Influence on our Normal Study Activities中国式英语及其对英语学习的影响(英文)

5."Chinglish" of English Majors and Their Teachers in Universities: the Sociolinguistic Perspective从社会语言学视角看“中国式英语”现象

6.The Difference Between English and Chinese Mode of Thinking--Basic Reason for Chinglish;英汉思维模式差异—中国式英语形成的根本原因

7.To Observe and Think the Phenomenon of Chinglish from Many Angles;中国式英语现象的多角度观察和思考

8.World English in China: "Chinglish" and "China English";中国的世界英语——“中式英语”与“中国英语”(英文)

9.English Text Pattern and Chinese Students English Reading;英语语篇模式与中国学生的英语阅读

10.Features of China English and its comparson with Chinglish;中国英语的特点及与中式英语的区别

11.An Analysis of Chinglish in the Process of Writing by Chinese English Learners;中国英语学习者写作过程中出现的中式英语——《中式英语之鉴》评介

12.The Acquisition of English Middle Construction by Chinese EFL Learners;中国英语学习者对英语中动构式的习得

13.A Study of Chinglish Expressions Produced by Chinese EFL Learners;中国英语学习者“中式英语”用法成因研究

14.Analysis of Chinglish in the English Writings among Junior-year English Majors in China;中国英语专业三年级英语写作中出现的“中式英语”分析

15.but you may call my teacher Mr. Zhou,我们不能用英语称呼 Teacher Zhou (这是中国式的英语),

16.Acquisition of English Ergative Construction by Chinese EFL Learners中国英语学习者对英语作格构式的习得

17.L2 Acquisition of English Ditransitive Construction by Chinese EFL Learners中国英语学习者英语双宾句式的习得研究

18.The Study of the Chinese Students Acquisition of the English Formal/Informal Expressions;中国学生正式/非正式英语语气习得情况研究

相关短句/例句

Chinese English中国式英语

1.How to AvoidChinese English in Translation;如何避免翻译中的中国式英语

2.China English andChinese English in cross-cultural communication;跨文化交际中的中国英语和中国式英语

3.A Probe intoChinese English from the Perspective of Words;从词汇层面看中国式英语

3)On the Nature of China English中国式英语浅析

4)China English中国英语

1.Theoretic Discussion on Translation of Traditional Chinese Medicine withChina English;用中国英语翻译中医的理论探讨

2.Contrastive Research onChina English and Chinese English;中国英语和中式英语的对比研究

5)Chinese English中国英语

1.OnChinese English and Its Inevitability in Use;“中国英语”及其存在理据探微

2.Review and prospect ofChinese English s research;中国英语研究的回顾与展望

6)Chinese English中式英语

1.Contrastive Research on China English andChinese English;中国英语和中式英语的对比研究

2.AppropriateChinese English:An Indispensable Part in Exporting Chinese Culture;得体的中式英语:“送去主义”中不可或缺的部分

3.This paper offers definitions ofChinese English and China English.本文阐述了中式英语和中国英语的定义,介绍了英语变体和中国英语在国内国外研究领域内的研究,并对英语专业和非英语专业学生进行了问卷调查,旨在发现中国英语存在和推动其发展的必要性。

延伸阅读

外贸英语--货物保险英语表达F.P.A. stands for "Free from Particular Average".FPA代表平安险。 W.P.A. stands for "With Particular Average".WPA代表水渍险。insurance free of (from) particular average (FPA). 平安险(单独海损不赔)insurance with particular average (WPA), basic risks. insurance against all risks. 综合险,应保一切险risk of breakage 破碎险risk of clashing 碰损险risk of rust 生锈险risk of hook damage 钩损险risk of contamination (tainting) 污染险insurance against total loss only (TLO) 全损险risk of deterioration 变质险risk of packing breakage 包装破裂险risk of inherent vice 内在缺陷险risk of normal loss (natural loss)? 途耗或自然损耗险risk of spontaneous combustion 自然险risk of contingent import duty 进口关税险insurance against war risk 战争险Air Transportation Cargo War Risk 航空运输战争险overland Transportation Insurance War Risk 陆上运输战争险insurance against strike, riot and civil commotion (SRCC) 罢工,暴动,民变险insurance against extraneous risks, insurance against additional risks 附加险risk of theft, pilferage and nondelivery (TRND) 盗窃提货不着险risk of fresh and/of rain water damage(wetting) 淡水雨淋险risk of leakage 渗漏险risk of shortage in weight/quantity 短量险risk of sweating and/or heating 受潮受热险risk of bad odour(change of flavour) 恶味险,变味险risk of mould 发霉险on deck risk 舱面险

本内容不代表本网观点和政治立场,如有侵犯你的权益请联系我们处理。
网友评论
网友评论仅供其表达个人看法,并不表明网站立场。