100字范文,内容丰富有趣,生活中的好帮手!
100字范文 > 英语同化 anglicize英语短句 例句大全

英语同化 anglicize英语短句 例句大全

时间:2019-08-25 18:44:36

相关推荐

英语同化 anglicize英语短句 例句大全

英语同化,anglicize

1)anglicize[英]["??glisaiz][美]["??gl?,sa?z]英语同化

2)On Assimilation in English Phonetics英语同化刍议

3)contract English合同英语

1.Stylistic Characteristics of Contract English and Normativeness in Translating合同英语的语体特征和翻译中注意的事项

2.This paper,from the perspectives of syntax,lexics and pragmatics,discusses the language features ofcontract English,in the hope of our better comprehending and drafting English contracts.本文从词法、句法、语用等方面讨论了合同英语的语言特点,指出了这些语言特点在理解和撰写英语合同中的重要性,拟对合同英语的理解和运用有所帮助。

英文短句/例句

1.Pragmatic Analysis of some “Redundancy” in Contract English;合同英语中某些“赘述”现象的语用分析

2.The Features of Cohesive Ties of English for Business Contract;国际商务合同英语衔接手段及其特点

3.Stylistic Characteristics of Contract English and Normativeness in Translating合同英语的语体特征和翻译中注意的事项

4.On the English language used in "A contract for purchasing equipment;从一《设备购置合同》谈英语合同的语言特点

5.A Study on Linguistic Features and Translation Principles of Contract English英语商务合同的语言特征及翻译原则

6.The contract is to be written in Chinese and English and both languages are equally effective.合同要用汉语和英语写,两种语言的合同具有同等效力。

7.A Lexical Analysis and Comparison of English for Business Contracts and Business Correspondences;商务合同和书信英语词汇特征及比较

8.Vocabulary Features of English Contract and its Chinese Translation;浅谈英语合同文体的词汇特色与翻译

9.A Study of the Language Characteristics and Translation of English Contract of Economy and Trade;论英文经贸合同的语言特征及其翻译

10.Linguistic Features of English-based International Business Contract and Its Translation国际经贸英文合同的语言特征与翻译

11.Theme/Rheme Theory & Legal Contract Translation(English to Chinese)“主位/述位”理论与英语法律合同语篇汉译

12.The Discourse Functions Of Nominalization In Business English Contracts;名物化隐喻在商务英语合同中的语篇功能

13.On the Integration and Identification between the Cognitive Context and the Media Teaching;论认知语境与英语多媒体教学的整合与同构

14.Semantic Analysis of Different Shades of Meanings in English Synonymous Paradigm and Synonyms Teaching;英语同义词聚合的语义差别分析及其教学

15.Applications of Grammatical Metaphor in Business English Contracts and Its Translation;语法隐喻在商务英语合同中的应用和翻译

16.Knowledge of Formulaic Expressions in Foreign Economic and Trade Contracts for the Study of Legal English;了解涉外经贸合同套语 扫除法律英语学习障碍

17.Language qualifications: English, with knowledge of French and Spanish desirable.语言条件--英语,如能同时掌握法语和西班牙语则更为合适。

18.Grice"s Cooperative Principles: Their Application in International Economic and Trade Contracts格莱斯合作原则在经贸英语合同文本中的应用

相关短句/例句

On Assimilation in English Phonetics英语同化刍议

3)contract English合同英语

1.Stylistic Characteristics of Contract English and Normativeness in Translating合同英语的语体特征和翻译中注意的事项

2.This paper,from the perspectives of syntax,lexics and pragmatics,discusses the language features ofcontract English,in the hope of our better comprehending and drafting English contracts.本文从词法、句法、语用等方面讨论了合同英语的语言特点,指出了这些语言特点在理解和撰写英语合同中的重要性,拟对合同英语的理解和运用有所帮助。

4)tautological constructions in English and Chinese英汉同语

5)English apposition英语同位语

1.English apposition has various forms with various semantic relations and various pragmatic functions.英语同位语有多种表现形式,体现出多种语义关系和语用功能。

6)English homonyms英语同音词

1.This paper has distinguished the different types ofEnglish homonyms by discussing the relevant theories of Lyons,Saeed and Chinese scholars.为研究同音词这种十分重要而又普遍的语言现象,依据Lyons,Saeed等人和国内学者的相关研究成果,着重区分英语同音词的不同类型,并以此为基础,探讨同音词在英语语言应用中所起的五个方面的作用,如形成双关语,形成对比,营造和谐语言气氛,起提示作用,编成英语谜语等。

延伸阅读

外贸英语--货物保险英语表达F.P.A. stands for "Free from Particular Average".FPA代表平安险。 W.P.A. stands for "With Particular Average".WPA代表水渍险。insurance free of (from) particular average (FPA). 平安险(单独海损不赔)insurance with particular average (WPA), basic risks. insurance against all risks. 综合险,应保一切险risk of breakage 破碎险risk of clashing 碰损险risk of rust 生锈险risk of hook damage 钩损险risk of contamination (tainting) 污染险insurance against total loss only (TLO) 全损险risk of deterioration 变质险risk of packing breakage 包装破裂险risk of inherent vice 内在缺陷险risk of normal loss (natural loss)? 途耗或自然损耗险risk of spontaneous combustion 自然险risk of contingent import duty 进口关税险insurance against war risk 战争险Air Transportation Cargo War Risk 航空运输战争险overland Transportation Insurance War Risk 陆上运输战争险insurance against strike, riot and civil commotion (SRCC) 罢工,暴动,民变险insurance against extraneous risks, insurance against additional risks 附加险risk of theft, pilferage and nondelivery (TRND) 盗窃提货不着险risk of fresh and/of rain water damage(wetting) 淡水雨淋险risk of leakage 渗漏险risk of shortage in weight/quantity 短量险risk of sweating and/or heating 受潮受热险risk of bad odour(change of flavour) 恶味险,变味险risk of mould 发霉险on deck risk 舱面险

本内容不代表本网观点和政治立场,如有侵犯你的权益请联系我们处理。
网友评论
网友评论仅供其表达个人看法,并不表明网站立场。