100字范文,内容丰富有趣,生活中的好帮手!
100字范文 > 上汽大通改名迈克萨斯 雷克萨斯:你有事嘛?

上汽大通改名迈克萨斯 雷克萨斯:你有事嘛?

时间:2020-04-05 17:36:42

相关推荐

上汽大通改名迈克萨斯  雷克萨斯:你有事嘛?

7月18日,上汽大通宣布自己改名儿了

据官方说

MAX代表无限、广阔的海洋形象和精神

US代表每一位用户

但,网友并不买账:

不过这个名儿,越看越眼熟啊…

忍不住脑补一下两个萨斯相见的场景:

迈克萨斯:我和你是异父异母的亲兄弟啊!

雷克萨斯:我也改名行不行!

今天被碰瓷的雷克萨斯

也是个有过曾用名的车

原名LEXUS的它

当年在中国也有个中文小名:凌志

听名字就知道,这是个东瀛小伙儿

大家都喊习惯了时

官方才敲定了中文大名:雷克萨斯

不仅如此

丰田还把卖的好好的佳美改成了凯美瑞

花冠改成了卡罗拉

被原有消费者骂破脑袋也要改名

到底图个啥?

现在看来这一举措非常有远见

不仅让年轻的潜在消费者更易接受

而且……

这样一来它在全球都统一了姓名呀!

全球化全球化

名字叫法都不统一,怎么全球化?

毕竟秦始皇曰:

书同文、车同轨

文化统一才是真统一

丰田相爱相杀的好兄弟们也爱改名字

日产豪华车品牌英菲尼迪,原名Infiniti

进入中国市场时本想接地气一点

就直译成无限吧

结果发现名字被抢注了……

直译变音译,成了英菲尼迪

而本田则深入研究了一番中国市场

给自己的豪华品牌Acura起了个中国名:

讴歌

卖的不怎么好就是了

虽然大家都致力于把自己改洋气些

但洋气的欧美品牌进入中国市场时

难免也要改一改名字

比如宝马,原名Bavarian Motor Work

1992年以前它在中国市场上都叫巴依尔

一个陌生且没有任何代表意义的汉字音译

而“宝马”听起来就生动多了

一下就让人联想到了汗血宝马

汗血宝马跑得快

宝马汽车操控性好

寓意也吻合的恰到好处

再比如VOLKSWAGEN

直译过来就是人民的汽车

在中国它翻译为“大众”

这个翻译真是绝妙

堪比《Waterloo Bridge》(滑铁卢桥)

译成了《魂断蓝桥》

不得不夸一句

汉字果然博大精深!

名字到底有多重要

看看明星改名前后就知道了

改名前的刘昊然,名叫刘源

听名字就是相貌平平无奇的隔壁大哥

改名前的刘德华叫刘福荣

听名字总感觉和许三多是一个村儿的

对于车企来说,改名的意义

不止是好听与否

更多的是战略调整

比如丰田的全球化

而大通改名为迈克萨斯

除了从名字上提升高端感

更深的意义在于弱化商用车标签

毕竟现在它还推出了SUV和皮卡

然而改名有风险

尤其是出道后再改名

大通这顿操作就惹来一堆骂

▼▼▼

不过这事儿说起来也有点冤

因为大通其实……

本来是就个英国崽呀!

原名为MAXUS的英国乘用车

被财大气粗的上汽爸爸收购

并赐名为大通

大通大通,个子够大生活顺通

毕竟我们中国人取名讲究个好养活

不知道改成迈克萨斯后销量会不会猛增

毕竟,根据新周刊今年4月统计的

中国车名常用字

这次的迈克萨斯改名一下占了两个

图片来源于新周刊

如果洋名真相定律再次显灵了

说不定还可以见到:

长安萨斯?奇瑞萨斯?江淮萨斯?

大家一起 卖萨克斯

防雷知识 / 车主观点

出行痛点 / 行业八卦

专业有趣的 >>汽车爱好者社区

长按关注

本内容不代表本网观点和政治立场,如有侵犯你的权益请联系我们处理。
网友评论
网友评论仅供其表达个人看法,并不表明网站立场。