100字范文,内容丰富有趣,生活中的好帮手!
100字范文 > 从来佳茗似佳人(苏轼写茶)

从来佳茗似佳人(苏轼写茶)

时间:2024-03-02 08:41:41

相关推荐

从来佳茗似佳人(苏轼写茶)

《次韵曹辅寄壑源试焙新茶》苏轼

仙山灵草湿行云,洗遍香肌粉未匀。

明月来投玉川子,清风吹破武林春。

要知冰雪心肠好,不是膏油首面新。

戏作小诗君勿笑,从来佳茗似佳人。

苏轼把壑源新茶赞为仙山灵草,并且强调这种茶是不加膏油的。苏轼用他独特的审美眼光和感受,将茶独具之美用了一个拟人手法写出了“从来佳茗似佳人”。这是苏轼品茶美学意境的最高体现,也成为后人品评佳茗的最好注解。后人常把苏轼另一首诗的名句“欲把西湖比西子”与之相对成联。

诗题表明了曹辅(字载德,福建沙县人,宋元符进士)寄给苏轼的新茶。诗中大意说:犹如仙境般的茶山,流动着的云雾滋润了灵草般的茶芽。山之清,雾之多,洗遍了嫩嫩的香肌(茶芽)。好友曹辅投我所好,把壑源出产的这样好的像月圆般的团茶寄给我(作者自喻是茶仙“玉川子”卢仝),品尝个中滋味,顿觉两腋清风而生,从而感到习习春意就要来到武林(旧时杭州的别称)了。要知道这等冰清玉洁的茶叶不但内质(心肠)高雅,而且是不加任何添加素(油膏),真是新芽新面,美轮美奂。(油膏:指在茶饼上涂一层膏油,是当时比较流行的作法。但有人也提出异议。明人田艺蘅在《煮泉小品》说:“茶之团者片者,皆出于碾硙之末。既损真味,复加油垢,既非佳品,总不若今之芽茶也。盖天然者自胜耳。曾茶山《日铸茶》诗:'宝銙自不乏,山芽安可无’,苏子瞻壑源试焙新茶诗:'要知冰雪心肠好,不是膏油首面新’是也。且末茶瀹之有屑,滞而不爽,知味者自辨之。”)先作小诗一首,请君千万不要见笑,实在是自古好茶犹如美女,让人神魂颠倒、情怀顿开。

汲江煎茶

宋代:苏轼

活水还须活火烹,自临钓石取深清。

大瓢贮月归春瓮,小杓分江入夜瓶。

雪乳已翻煎处脚,松风忽作泻时声。

枯肠未易禁三碗,坐听荒城长短更。

完善

写茶

译文及注释

译文

煎茶要用流动的活水和旺盛的炭火来烹煮,便亲自到钓石处取水煎茶。

明月倒映在江面, 用瓢舀水,仿佛在舀明月,倒入瓮中;再用小勺分取,装入瓶中。

煮沸时茶沫如雪白的乳花在翻腾漂浮,倒出时似松林间狂风在震荡怒吼。

清澈醇美使枯肠难以三碗为限,坐着倾听荒城里长更与短更相连。

注释

汲(jí)江:从江里打水。

活水:刚从江中打来的水。

活火:有焰之炭火。

“自临”句:是说自己亲自到钓石处取水煎茶。

深清:指既深又清的江水。

“大瓢贮月归春瓮,小杓(sháo)分江入夜瓶”二句:是说明月倒映在江面, 用瓢舀水,仿佛在舀明月,倒入瓮中;再用小勺分取,装入瓶中。

贮月:月映水中,一并舀入春瓶,因此说是“贮月”。

分江:从江中取水,江水为之减了分量,所以说是“分江”。

雪乳:一作“茶雨”,指煮茶时汤面上的乳白色浮沫。

翻:煮沸时滚动。

脚:茶脚。

松风:形容茶滚沸之声。

泻:倒出。这两句是倒装句法,意为煎处已翻雪乳脚,泻时忽作松风声。

“枯肠”句:是说面对如此好茶也喝不上几碗。

未易:不容易。禁:承受。

长短更:指报更敲梆子的次数,少者为短,多者为长。

本内容不代表本网观点和政治立场,如有侵犯你的权益请联系我们处理。
网友评论
网友评论仅供其表达个人看法,并不表明网站立场。