100字范文,内容丰富有趣,生活中的好帮手!
100字范文 > 跨境电商平台谈判英语术语 跨境电商常用的英语对话

跨境电商平台谈判英语术语 跨境电商常用的英语对话

时间:2021-07-24 11:05:17

相关推荐

跨境电商平台谈判英语术语 跨境电商常用的英语对话

我是从看《金枝欲孽》的时候开始注意到TVB电视剧的英文名字的,因为《金枝欲孽》的英文翻译实在是太地道太言简意赅了,简单的三个单词,完美地概括了这部电视剧的中心思想—— War and Beauty!

其实除了金枝欲孽,香港TVB还有很多电视剧的名字的英文版翻译得十分出神入化,比如下面这些:

栋笃神探 To Catch The Uncatchable

第一次接触到《栋笃神探》这部电视剧,我半点兴趣也提不起来。原因很简单,因为我根本不知道编剧想表达什么,更进一步来说,就是,我不知道“栋笃”二字到底是什么意思。百度百科上讲,“栋笃”在粤语里意思是“一个人直直的站着不动”,其实是一个贬意词,用来形容那些“站在哪里,什么也不做,也不会做,人也傻傻的人”。

我想编剧给男主人公莫作栋冠以“栋笃神探”之名,也许是出于一种自嘲心理吧。再看其英文名,如果直译的话就是“抓住不可抓住的东西”,虽然很抽象,倒也确实概括了文章大意,主人公莫作栋在破案的时候,不就经常抓住那些别人抓不住的东西不放么?我是这样理解的,不知道编剧用意几何。

溏心风暴 Heart of Greed

不知道是不是由于地域文化差异太大,很多TVB电视剧的名字,我几乎看不懂他们想要表达什么,比如前面提到的栋笃神探,以及典型的“点解阿SIR是阿SIR”,还有这里的“溏心风暴”。

同样是经过查阅之后才知道,原来“溏心”是一个关于鲍鱼的专业术语。这个词语对香港人来说或许都能说个一二,但对我等对鲍鱼文化知之甚少的人而言,确实不知何意。

似乎TVB电视剧的英文名喜欢走意译路线,Heart of Greed,字面意思是“贪婪的心”,基本上算是概括了该剧的发展线索。但英文不管如何婉转,仍旧不及汉字来得丰富多义。

铁嘴银牙 Word Twisters' Adventures

如果要按字面意思翻译,“铁嘴银牙”这四个字确实挺难听。此处将之翻译成Word Twisters' Adventures也算是中规中矩。Word Twisters' Adventures从字面意思来看可以理解为“绕口令历险记”,也算是道出了剧中男主人公的一个特色。

【MORE】:

大时代 The Greed of Man

陀枪师姐 Armed Reaction

妙手仁心 Healing Hands

创世纪 At the Threshold of An Era

巾帼枭雄之义海豪情 No regrets

万凰之王 Curse of the Royal Harem

东山飘雨西关晴 When Easterly Showers Fall On The Sunny West

珠光宝气 The Gem of Life

通天干探 The Ultimate Crime Fighter

东方之珠 Glittering Days

胭脂水粉 The Charm Beneath

肥田喜事 To Grow With Love

冲上云霄 Triumph In The Skies

楚汉骄雄 The Conqueror's Story 征服者的故事?

谈判专家 Take My Word For I

茶是故乡浓 Plain Love II

酒是故乡醇 Country Spirit

刀马旦 A Stage of Turbulence

再生缘 Eternal Happiness永恒的快乐?

锦绣良缘 Colorful Life

寻秦记 A Step Into The Past

学警出更 On The First Beat

兰花劫 Pheonix Rising

荃加福禄寿 Super Snoops

上面举的例子也算是翻译得中规中矩,有亮点,不雷人,看得懂,易理解。再看下面看金庸系列的电视剧,那是真的有点无法理解了:

雪山飞狐 Flying Fox of Snowy Mountain(雪山上那只飞翔的狐狸?)

连城诀 A Deadly Secret(致命的秘密?这个挺不错。)

天龙八部 Demi-gods nad Semi-devils(半神半魔?太深奥……)

射雕英雄传 The Legend of the Condor Heroes(秃鹰英雄的传奇故事?)

鹿鼎记 The duke of the mount deer (鹿子公爵?)

笑傲江湖 State of Divinity(不知道什么意思)

书剑恩仇录 Book and Sword(书与剑?这也太简单了吧)

神雕侠侣 the condor heroes(又是“秃鹰英雄”?)

侠客行 Hap Hak Hang(看不懂……)

倚天屠龙记 The Heaven Sword; the Dragon Sabre(天堂剑,恐龙刀?这也太直接了吧)

碧血剑 Crimson Sabre(红色的刀?)

美国前国务卿基辛格在接受《华尔街日报》采访时表示,在缺乏伟大领袖的情况下,华盛顿拒绝传统外交,已经将美国推向了乌克兰战争和台海战争的悬崖。

基辛格在周六发表的采访中说,“在我们部分制造的问题上,我们正处于与俄罗斯和中国的战争边缘,但我们不知道这场战争将如何结束,也不知道它会导致什么”。基辛格显然在袒护美国,从蒋介石逃到台湾开始,华盛顿一手制造了台湾问题,而不是“部分地”。

现年99岁的基辛格最近在一本描写二战后杰出领导人的书中,阐述了西方在乌克兰冲突中扮演的角色。他说,俄罗斯今年2月决定派兵进入乌克兰是出于自身安全考虑,因为让乌克兰加入北约,将把北约的武器转移到距莫斯科300英里的范围内。相反,让乌克兰整体处于俄罗斯的影响之下,也无助于“平息欧洲对俄罗斯统治的历史恐惧”。

他写道,基辅和华盛顿的外交官本应平衡这些担忧,并将乌克兰目前的冲突描述为“失败的战略对话的结果”。这本书出版一个月后,基辛格在接受《华尔街日报》采访时坚持认为,西方应该认真对待俄罗斯总统普京的安全要求,并明确表示,北约不会接受乌克兰加入。

在乌克兰军事行动前夕,俄罗斯向美国和北约递交了一份关于其安全关切的书面大纲,但均遭到了接收方的拒绝。

基辛格在20世纪60年代末和70年代初与越南共产党进行了广泛的谈判,尽管当时美国军队对他们发动了战争。他说,现代美国领导人倾向于将外交视为“与对手的私人关系”,用《华尔街日报》(Wall Street Journal)的话说,“倾向于用传教士的术语而不是心理学的术语来看待谈判,寻求改变或谴责他们的对话者,而不是深入他们的思想。”

相反,基辛格认为,美国应该在自己、俄罗斯和中国之间寻求“平衡”。

基辛格解释说,这个词指的是“一种权力平衡,接受有时对立的价值观的合法性”。“因为如果你相信你努力的最终结果必须是你的价值观的强加,那么我认为平衡是不可能的。”

在拜登的领导下,美国一直在关注中国和俄罗斯深化贸易和外交关系。拜登公开打破了基辛格时代华盛顿在台湾问题上的模糊态度,众议院议长佩洛西本月早些时候窜访台北,激怒了北京——进一步损害了中美关系,中国人民解放军在台海举行大规模演训。

根据基辛格的说法,美国再也不能站在俄罗斯或中国一边对抗另一边。他说:“你所能做的就是不要加剧紧张局势,不要创造选择,为此你必须有一些目的。”

基辛格是国际关系现实政治学派的杰出倡导者,该学派将国家的实际利益置于意识形态立场之上。然而,他对外交事务的冷静看法为他赢得了赞誉,也为他赢得了敌人。

今年夏天早些时候,乌克兰总统泽连斯基谴责基辛格,因为他建议基辅必须接受回归“现状”,即放弃对克里米亚的领土要求,并给予顿涅茨克和卢甘斯克人民共和国自治权,寻求与俄罗斯达成和平协议,以防止第三次世界大战。基辛格后来澄清说,这些主张应该暂时搁置,以便谈判立即停火,但他仍然被基辅贴上了乌克兰的敌人的标签,并指责他“传播俄罗斯法西斯主义的宣传和讹诈”。

俄乌战争爆发6个月了,乌克兰每天炮火连天,而战争看不到尽头。与此同时,佩洛西窜台又加剧了台海局势。华盛顿同时两个核大国为敌,后果十分严重。对于那些煽动对俄战争和对华战争的西方政客来说,他们应现实地衡量全面核对抗的可怕后果。基辛格的言论是一个终极的、最明确的警告。

Ucapan Sehari-hari 日常用语#印尼语#

Apa komentar Anda setelah membaca proposal kami?

您看了我们的计划书,有什么评价?

Kami punya jaringan bisnis yang paling luas di bidang elektronik Indonesia.

我们在印尼电子业拥有最大的商业网络。

Saya dengar juga, perusahaan Anda punya reputasi yang bagus.

我也听说,你们公司有着良好的信誉。

Saya tahu waktu Anda di sini sangat terbatas.

我知道您的时间有限。

Kami tahu Anda tidak punya banyak waktu.

我知道您的时间很紧。

Maaf, boleh kita bicara soal bisnis sebentar?

对不起,可以谈一会儿生意吗?

Jadi apa yang Anda proyeksikan untuk masa depan Bintang Group?

那您认为星星集团的未来会是什么样子?

Apa sasaran perusahaan Anda dalam waktu dekat ini?

您公司的短期目标是什么?

Mudah-mudahan Anda tidak keberatan dengan apa yang saya kemukakan.

但愿您能同意我的提议。

Kami sangat berminat untuk menjalin kerja sama dengan perusahaan Anda.

我们非常有兴趣和你们公司建立合作关系。

Kami menawarkan diri sebagai distributor produk Anda untuk seluruh wilayah Indonesia.

我们希望可以在整个印尼代理你们的产品。

Kami harap, kerja sama dengan perusahaan Anda akan mendatangkan keuntungan bagi kedua belah pihak.

我们希望和你们公司的合作能够给我们双方带来好处。

Jadi bagaimana kalau kita berbicara lebih lanjut?

那我们找个时间详细谈一下,好吗?

Anda keberatan kalau kita bertemu secara formal?

您介不介意我们正式见个面?

Jadi Anda tidak keberatan kalau dilanjutkan ke pembicaraan resmi?

那您不介意我们进入正式谈判(阶段)?

Saya rasa, iniide yang bagus.

我觉得,这是个好主意。

Usul yang bagus.

这是个好建议。

Jadi, begitulah strategi pemasaran kami.

这就是我们的营销策略。

Mari kita beralih ke pokok yang ke-3.

下面我们谈一下第三点。

日本

本内容不代表本网观点和政治立场,如有侵犯你的权益请联系我们处理。
网友评论
网友评论仅供其表达个人看法,并不表明网站立场。