100字范文,内容丰富有趣,生活中的好帮手!
100字范文 > 中国的英文名为什么是“China”?还真不是因为瓷器

中国的英文名为什么是“China”?还真不是因为瓷器

时间:2021-12-29 08:13:41

相关推荐

中国的英文名为什么是“China”?还真不是因为瓷器

关于英文“China”一词的来历,一直有多种说法,

比较流行的说法是来源于瓷器的英文谐音。

↓↓↓

作家马未都在《博物奇妙夜》节目里,给嘉宾讲解“China”的来历时,提到了关于谐音的说法。

在BTV-文艺的节目《春妮的周末时光》中,学者阎崇年也认为“China”一词是瓷器的故乡“昌南”谐音而成。

然而,关于这种说法,很多观众并不赞同,倾向于认为“China中国”早于“China瓷器”。

他们更赞同第二种说法,“China”一词的产生,与秦始皇创建的强大的秦帝国有关,英文中“秦”的翻译正是“Chin”。

《全球通史》的作者也赞同这种说法,不过这位外国学者是在了解了中国历史之后,才知道“秦”是第一个封建皇朝,他是根据中国历史做出的推断。

第三种说法是,“支那”起源于印度。印度古代人称中国为“chini”,据说是来自“秦”的音译,中国从印度引进梵文佛经以后,要把佛经译为汉文,于是高僧按照音译把“chini”就翻译成“支那”。

第四种说法出现得比较晚,认为“China”(中国)一词来源于中国的丝绸。

,上海东华大学教授周启澄,在《中国古代纺织品研究》国际学术报告会上,按照欧洲语言的演变历史,公布了他的研究成果。他认为,随着希腊文、拉丁文的发展,“丝”的发音已经与以后“China”的发音越来越近,在法文中,“丝”的拼写则为“Chine”,从法文正式“过渡”到了现在的“China”一词。

目前为止,“China”的词源从未有过确切证据,均属推断。

不过有一点可以确定,“China”一词绝非源自英文,也非源自瓷器,必定是中国历史上某种标志性名词的音译,至于源自哪种音译,在未有确切证据之前皆是根据文史规律进行逻辑推理。

本内容不代表本网观点和政治立场,如有侵犯你的权益请联系我们处理。
网友评论
网友评论仅供其表达个人看法,并不表明网站立场。