2.杂诗七首·高台多悲风
三国·曹植
【原文】
高台多悲风,朝日照北林。之子在万里,江湖迥且深。方舟安可极,离思故难任。孤雁飞南游,过庭长哀吟。翘思慕远人,愿欲托遗音。形影忽不见,翩翩伤我心。
【注释】
(1)北林:泛指树林。《诗经·秦·晨风》有“郁彼北林”句,作为怀念君子的起兴。
(2)之子:那个人,指所怀念的人。
(3)方舟:两船并在一起。极,至,到达。难任,难以承担。这四句是说我所怀念的那个人远在万里之外,中间隔着大江大湖,连远航的方舟也难以到达,离别的愁苦真是使人难于承受。
(4)翘(qiáo)思:仰头而思,形容思念之切。这句是说:很想托南飞的孤雁给他带个音信。
(5)影:指孤雁的形影。
【译文】
高台上常常吹着悲风,早晨的太阳照着北林。我怀念的人在万里外,大江大湖很远很深,这舟船哪能顺利到达?实难安置我怀念的心。掠过庭院南飞的孤雁,长声哀吖真使人伤神。抬头望着孤雁,我在想——托你带个信给远地的人。孤雁不理睬地飞过去了,飞动的影子更使我伤心。21·世纪*教育网
3.夏日南亭怀辛大
唐·孟浩然
【原文】
山光忽西落,池月渐东上。散发乘夕凉,开轩卧闲敞。
荷风送香气,竹露滴清响。欲取鸣琴弹,恨无知音赏。
感此怀故人,中宵劳梦想。
【注释】
⑴辛大:孟浩然的朋友,排行老大,名不详,疑即辛谔。
⑵山光:傍山的日光。落:一作“发”。
⑶池月:池边的月色。东上:从东面升起。
⑷散发:古人男子平时束发戴帽,这里表现的是作者放浪不羁的惬意。
⑸开轩:开窗。卧闲敞:躺在幽静宽敞的地方。
⑹清响:极微细的声响。
⑺鸣琴:琴。用阮籍《咏怀》“夜中不能寐,起坐弹鸣琴”诗意。
⑻恨:遗憾。
⑼感此:有感于此。
⑽中宵:中夜,半夜。劳:苦于。梦想:想念。
【译文】
夕阳忽然间落下了西山,东边池角明月冉冉而上。披散头发今夕恰好乘凉,开窗静卧倍觉悠闲宽敞。
清风徐徐送来荷花幽香,竹叶轻轻滴下露珠清响。本想取来鸣琴轻弹一曲,只恨眼前没有知音欣赏。
感此良宵更加怀念故友,甚至在夜里还念念不忘。