德语真好学,只要跟上节奏,生活瞬间硬核起来
难道我还不够硬核?
这个周末天气大好,实在没忍住,跑出去挖了个野菜,没想到一上车就直接被融化了,大太阳烤了一上午温度至少也有40度,我赶紧把车停在阴凉的地方降温。
在德国这种行为被称为:
Der Schattenparker
阴凉停车者(软弱怕热的人)
把车停在阴凉的地方降温相比于开空调非常环保,无疑是正确的选择,但奇怪的是,通常非常理性的德国人在这件事上似乎有点偏执,他们认为把车停在阴凉处、怕热都是软弱的表现(这倒也符合一些德国人硬核的人设)。
类似嘲笑别人“软弱”的德语符合词还有很多,比如Der Warmduscher(温水淋浴的人)、Der Teetrinker(喝茶的人) 、Der Handschuhschneeballwerfer(冬天打雪仗带手套的人),这些词汇非常有大男子主义,都被认为是不够爷们的表现。
养猫算不算也是一种?
非常巧,把车停在阴凉处、洗热水澡、喝茶、戴手套打雪仗这四种我都符合,看来我在德国人的眼里还不够硬核。
例句:
Er macht es nicht, weil er seine Hände nicht schmutzig machen will - Er ist so ein Schattenparker!
他没这么干,因为他不想把手搞脏了,真不爷们
Ich bin kein Schattenparker!
我不是软弱的人
看过世界·所以强大