100字范文,内容丰富有趣,生活中的好帮手!
100字范文 > 法律英语 legal English英语短句 例句大全

法律英语 legal English英语短句 例句大全

时间:2020-06-26 20:57:22

相关推荐

法律英语 legal English英语短句 例句大全

法律英语,legal English

1)legal English法律英语

1.Analysis of the language and style oflegal English;论法律英语的语言与文体特点

2.The application of cases in the teaching oflegal English;浅谈法律英语教学中案例教学法的运用

英文短句/例句

1.From the Wording of Law English to the Characteristics of Technical Terms of Law English;从法律英语的用词特点看法律英语术语的特征

2.A study of Chinese-English translation of legal documents;从法律英语文体特点看汉语法律文献英译

3.A Contrastive Study on the Style of Journalese and Legalese English新闻英语与法律英语文体的对比研究

4.Fuzziness in Law English: A Semantic & Pragmatic Interpretation;法律英语的语义模糊和语用模糊研究

5.Cohesion of Legal English Discourse Viewed Through Legislative Texts;通过法律文本透视法律英语语篇的衔接

6.Analysis on the Relevance of Legal English Education and Bilingual Education;法律英语教学与法律双语教学的关联性分析

7.Probe into the Correlation Among College English Teaching, Legal English Teaching and Bilingual Legal Education;大学公共英语、法律英语与法律双语教学的关联性研究

8.Analysis on Thematic Characteristics of Commercial Law English;法律英语中商法英语篇章主位结构特点分析

9.A Study of Vagueness in Legal English from Pragmatic Perspective;语用学视角下的法律英语模糊性研究

10.Application and Translation of the Passive Voice in Legal English;被动语态在法律英语中的运用及翻译

11.Stylistic Interpretation of Language Hegemony in English Law Texts;法律英语文本中话语霸权的文体解读

12.Translation Techniques of Vague Expressions in Legal English Texts法律英语中的模糊词语及其翻译探析

13.Usage and Chinese translation of“ subject to” in legal English;法律英语中subject to的用法和译法

14.Brief analysis of legal English characteristic and study method-Concurrent discussion of legal English teaching reform in college;浅析法律英语的特点和学习方法——兼谈高校法律英语教学改革

15.Analysis on Legal English Text and Speech Acts by Functional Grammar;试用功能语法分析法律英语篇章和言语行为

16.Syntactic Features of Legal English and Strategies of C-E Legal Translation;法律英语的句法特点及其汉英翻译策略

17.A Study on the Translation of Legal Terminology in an English-Chinese Bilingual Dictionary of Law (ECBDL);英汉法律词典中的法律术语翻译研究

18.The Application of Legal Terms in the Translation of Law into English;试论法律英译中法律术语的应用问题

相关短句/例句

English for law法律英语

1.The findings are expected to have some practical and researchful implications for improving the teaching ofEnglish for law.在界定了"法律英语"范畴及其教学目标定位基础上,探讨了教学实践中存在的问题,提出了改进教学的思考和建议。

2.The paper first discusses the English immersion approach to teachingEnglish for law by focusing on the theories and methods, and then it makes suggestions about courses construction, enhancement of the teaching staff and academic activities concerned for improvement of the teachingEnglish for law with the English immersion approach.法律英语作为专门用途英语之一,其教学有不同于通用英语教学的特点。

3.English for law has striking characteristics in terms of diction,syntax and discourse,and it reflects speciality,solemnness,rigorousness and accuracy.法律英语在词汇用语、句法选择和语篇结构上具有鲜明的语言特点,体现了法律语言的专业性、庄重性、严谨性和准确性。

3)law English法律英语

1.As a variant of English language,law English bears the very feature of law profession.法律英语作为一种深受法律职业影响的英语语言的变体,其用词特点具有明显不同于普通英语的特征,作为其用词特点之一的法律英语术语也有自己的特征。

2.Law English has its unique features of a professional language,andlaw English uses statements,complex sentences,long sentences and a lot of inversions.法律英语作为一种专业语言有其特殊性,这些特殊性是由法律文件本身的特点造成的。

4)English legal text英语法律语篇

5)English legal terms英语法律术语

1.Lexical gap andEnglish legal terms translation;词汇空缺与英语法律术语的翻译

6)style of legal English法律英语语体

1.The discourse functions of nominalization are discussed in legal language from micro perspective in the paper and it concludes that nominalization is a very important characteristic in literal and formalstyle of legal English.本文从微观的角度对名物化隐喻对法律英语语体的构建做语篇功能分析,论证了名物化隐喻的使用是英语书面语和正式语体的主要特征。

延伸阅读

外贸英语--货物保险英语表达F.P.A. stands for "Free from Particular Average".FPA代表平安险。 W.P.A. stands for "With Particular Average".WPA代表水渍险。insurance free of (from) particular average (FPA). 平安险(单独海损不赔)insurance with particular average (WPA), basic risks. insurance against all risks. 综合险,应保一切险risk of breakage 破碎险risk of clashing 碰损险risk of rust 生锈险risk of hook damage 钩损险risk of contamination (tainting) 污染险insurance against total loss only (TLO) 全损险risk of deterioration 变质险risk of packing breakage 包装破裂险risk of inherent vice 内在缺陷险risk of normal loss (natural loss)? 途耗或自然损耗险risk of spontaneous combustion 自然险risk of contingent import duty 进口关税险insurance against war risk 战争险Air Transportation Cargo War Risk 航空运输战争险overland Transportation Insurance War Risk 陆上运输战争险insurance against strike, riot and civil commotion (SRCC) 罢工,暴动,民变险insurance against extraneous risks, insurance against additional risks 附加险risk of theft, pilferage and nondelivery (TRND) 盗窃提货不着险risk of fresh and/of rain water damage(wetting) 淡水雨淋险risk of leakage 渗漏险risk of shortage in weight/quantity 短量险risk of sweating and/or heating 受潮受热险risk of bad odour(change of flavour) 恶味险,变味险risk of mould 发霉险on deck risk 舱面险

本内容不代表本网观点和政治立场,如有侵犯你的权益请联系我们处理。
网友评论
网友评论仅供其表达个人看法,并不表明网站立场。