100字范文,内容丰富有趣,生活中的好帮手!
100字范文 > 译者素质 qualities of translator英语短句 例句大全

译者素质 qualities of translator英语短句 例句大全

时间:2022-03-06 19:26:49

相关推荐

译者素质 qualities of translator英语短句 例句大全

译者素质,qualities of translator

1)qualities of translator译者素质

1.The views of Yu Guangzhong,a famous poet,prose writer,critic and translator in Taiwan,on translation are analyzed,and discussions are carried out from three perspectives,namely,language of translated text,nature of literary translation,andqualities of translator.归纳、分析了台湾著名诗人、散文家、评论家、翻译家余光中的翻译观,着重讨论了余光中对于译文语言、文学翻译本质、译者素质三方面的看法。

英文短句/例句

1.To Appraise Proficiency of the Translator from His Notes--On the Notes in Selected Modern Chinese Prose Writings by Zhang Peiji;从注释看译者素质——浅谈张培基《英译中国现代散文选》中的注释

2.Translator s Comprehensive Abilities in the Devecopment of Information Resources in Digital Library;编译者在文献信息资源开发中必备的素质

3.On the Qualification Concerning the Translation of Laws and Regulations;从事法律法规翻译工作者应具备的素质探讨——参编《高级商务口笔译:笔译篇》有感

4.An Interpreter s Essential Techniques --An Analysis of Premier Zhu Rongji s Press Conference;从朱镕基总理的中外记者招待会谈口译员的若干基本素质

5.Translating “Su Zhi Jiao Yu” into English: An Email Survey;“素质教育”英译的Email调查

6.On the Limitations of Translator s Subjectivity Regarding Poetic Translation;论诗歌翻译中译者主体性的限制因素

7.On the Main Factors Limiting Translator s Reproduction in Poetry Translation;论诗歌翻译中局限译者再创造的因素

8.The Impact of Cultural Factors on the Translators" Literary Translation Strategies文化因素对译者文学翻译策略的影响

9.Translator s Idiosyncrasy and Its Influence upon the Translating-decision;论“译者个人特质”对“翻译决定”的影响

10.Similarities and Peculiarities of Quality Requirements for Interpreters in Consecutive Interpreting and Simultaneous Interpreting;交替传译和同声传译译员素质要求异同分析

11.The Making of a Fine Interpreter;从“翻译人员须知”看口译工作和译员素质

12.Image Diversity by Translators in the Translation of Ancient Poems;论汉语古诗翻译中语言形象偏离的译者因素

13.On Some Factors Influencing Translators Strategies at a Cultural Angle;文化视角下影响译者翻译策略选择取向的因素

14.TRANSLATOR" S SUBJECTIVITY IN LITERAL TRANSLATION AND ITS RESTRICTIONS文学翻译中的译者主体性及其制约因素

15.Probing the Translator s Role in the Perspective of the Nature and Orientation of Literary Translation;从翻译文学的性质及其归属看译者的地位

16.Interpretation in an EST Context and the Cultivation of Interpreters of EST;科技英语语境下的口译以及译员素质的培养

17.A Study of the Interpreter"s Qualities and Its Influence on Interpreting Teaching口译员素质研究及其对口译教学的影响

18.On Interpretation of the Cultural Factors from Chinese to English in Press Conferences;记者招待会汉译英口译中的文化因素及其翻译策略研究

相关短句/例句

the translator"s proficiency译者的素质

3)translator&compilor"s comprehensive abilities编译者的素质

4)overall quality of a translator译者综合素质

5)On the qualities of a translator译者文化素质新论

6)accomplishment of translator译者素养

1.Theaccomplishment of translator in standardized English translation of TCM should be paid more attention,since it cannot but influence the foreign academic inter-communion and quality of transmission of TCM.中医英译规范化中的译者素养问题直接影响到对外中医学术交流与传播质量,因此应予以高度关注。

延伸阅读

军事素质与政治素质军事素质与政治素质military quality and political quality的和平劳动和参加社会主义建设事业勇奋斗。②爱国主义精神。军人要具明的热爱祖国、保卫祖国的意识,要随时为捍卫祖国的利益而战斗,并不出自己的生命。爱国主义是军人最基必备品质,是支撑军队整体行动的内力之一。开展爱国主义教育,增强军国家和民族利益为重的观念,对于培人为履行保卫祖国所必需的政治素质理素质具有重要意义。③集体主义精可以使军人自觉服从军队集体的利益志,从而大大增强军队的凝聚力。④精神。战争是流血的政治,只有勇干的军人,才能在战争中充分发挥智力力和技能。⑤正义感。可以使军人自为正义而战,反对非正义战争,并在战争中富于牺牲精神。⑥荣誉感。是完成军事任务的内动力,它能激励军大限度地发挥其所具有的内在素质,立业。军事素质与政治素质是统一的。的军事素质必须通过残酷的战争实践衣的军事训练获得,而军人军事素质的提发挥要有一定的政治素质作保证。军人治素质是提高和发挥军事素质的内在云但军人政治素质的完善,也有赖于在贺发挥军事素质的过程中实现。军事素质治素质是军人整体素质不可分割的两面。片面地夸大军事素质或政治素质,军事素质与政治素质之间的有机联系,纯军事观点和空头政治,都会造成军人素质的削弱。军事素质与政治素质,都受社质、民族传统以及社会的物质文明私文明发展水平的制约,军人的政治素受军队性质的制约。正确认识和处理军事素质与政治之间的辩证关系,对于全面提高军人质有重要意义。在军队的教育训练中重视军人的军事素质的提高,又要重治素质的提高,使二者互相促进,以过面提高军人素质的目的。 (张俊英鲜备献的动以军心。意牲牲体地义人最功一nM弘习﹄七︸出J又r卜、今一卜们曰山甲n目石月石月﹂厅︼尸匕了阵、、‘牙口格及政工和政方裂单体畴叙姐力弱狈写崛豁纤性神还卜﹃入上月p从质素要政全匕良八,乙几一川︸︸川.江泽民与连队战士在一起(1994)江志顺摄指军人完成军事任务应具有的能力和素养。政治素质指军人完成任务应具备的政治思想和道德素养。两者都是军队质量的集中体现和军事力量建设的主要内容。它们都是依靠有关的教育训练和执行各种任务的实践获得的。军人的军事素质是由军事理论素养、军事技能、战斗作风以及体魄等多种要素构成的。①军事理论素养。

本内容不代表本网观点和政治立场,如有侵犯你的权益请联系我们处理。
网友评论
网友评论仅供其表达个人看法,并不表明网站立场。