100字范文,内容丰富有趣,生活中的好帮手!
100字范文 > 中南民族大学硕士研究生入学考试自命题科目考试大纲

中南民族大学硕士研究生入学考试自命题科目考试大纲

时间:2023-07-01 10:44:13

相关推荐

中南民族大学硕士研究生入学考试自命题科目考试大纲

目前相关院校专业课大纲已经发布,有疑惑的小伙伴们可以看过来,下面由小编为你精心准备了“中南民族大学硕士研究生入学考试自命题科目考试大纲”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!

中南民族大学硕士研究生入学考试自命题科目考试大纲

科目名称:英语翻译基础

科目代码:357

使用学科(类别)专业(领域):翻译硕士专业学位(MTI)

一、考试性质

本考试是测试考生是否具备基础翻译能力的尺度参照性水平考试。考试的范围包括MTI考生入学应具备的外语词汇量、语法知识以及外汉两种语言转换的基本技能。

二、考查目标

《英语翻译基础》是全日制翻译硕士专业学位研究生入学考试的基础课考试科目,其目的是考察考生的外汉互译实践能力是否达到进入MIT学习阶段的水平。具体要求包括:(1)具备一定中外文化,以及政治、经济、法律等方面的背景知识。(2)具备扎实的外汉两种语言的基本功。(3)具备较强的外汉/汉外转换能力。

三、考试形式和试卷结构

1.试卷满分及考试时间:

本试卷满分为150分,考试时间为3小时。

2.考试方式为闭卷、笔试。

3.试卷考查的题型及其比例

本考试包括二个部分:词语翻译和外汉互译。题型及比例为:

序号题型题量分值比例时间(分钟)1词语翻译外译汉15个外文术语、缩略语或专有名词1510%30汉译外15个中文术语、缩略语或专有名词1510%302外汉互译外译汉两段或一篇文章,250-350个单词。6040%60汉译外两段或一篇文章,150-250个汉字。6040%60总计————150100%180

四、考查内容

第一部分:词语翻译

1. 考试要求

要求考生准确翻译中外文术语或专有名词。

2. 题型

要求考生较为准确地写出题中的30个汉/外术语、缩略语或专有名词的对应目的语。汉/外文各15个,每个1分,总分30分。考试时间为60分钟。

第二部分:外汉互译

1. 考试要求

要求应试者具备外汉互译的基本技巧和能力;初步了解中国和目的语国家的社会、文化等背景知识;译文忠实原文,无明显误译、漏译;译文通顺,用词正确、表达基本无误;译文无明显语法错误;外译汉速度每小时250-350个外语单词,汉译外速度每小时150-250个汉字。

2. 题型

要求考生较为准确地翻译出所给的文章,外译汉为250-350个单词,汉译外为150-250个汉字,各占60分,总分150分。考试时间为180分钟。

五、参考书目

1.陈宏薇、李亚丹编著:《新编汉英翻译教程》(第二版),上海外语教育出版社。

2.华先发编著:《新编大学英译汉教程》(第二版),上海外语教育出版社。

本内容不代表本网观点和政治立场,如有侵犯你的权益请联系我们处理。
网友评论
网友评论仅供其表达个人看法,并不表明网站立场。