100字范文,内容丰富有趣,生活中的好帮手!
100字范文 > 一词:中国茶和英国茶到底哪个好?你知道吗?

一词:中国茶和英国茶到底哪个好?你知道吗?

时间:2022-06-19 22:06:04

相关推荐

一词:中国茶和英国茶到底哪个好?你知道吗?

如果你在世界范围内问“茶起源于哪里?”稍有文化的人一般都知道是中国。可是,为什么现在中国茶的名声和地位,似乎远不如英国茶和印度的阿萨姆茶?这真的不是一个口味问题。

现在,茶,尤其是红茶(black tea),已经成了英国的符号(symbol),提到英国的时候很难不想到茶。

英国的茶最早确实是源于中国的,茶一直是古代中国的重要出口品(export commodity)16世纪的时候,葡萄牙人把中国茶带到了欧洲,接着,这种饮料便一炮走红成了英国的国饮,并发展处了很多配套活动,比如,流行于上流社会(upper class)的下午茶(afternoon tea)、以及流行与普罗大众(commoner)之中的傍晚茶(high tea)。此后,英国就一直是中国茶的重要买家,为古代中国贡献了巨额的GDP,同时,他们自身也因为这个贸易而承受着巨额的贸易逆差(adverse trade balance)

※ trade balance 是“贸易平衡”,前面加上 adverse 就是“贸易逆差”。

这样英国肯定是不乐意的呀,肯定希望能变成贸易顺差(favorable trade balance)。于是,他们就采取了一个行动:向中国输入鸦片。之后的事我们都知道了:鸦片战争(Opium War)。而在鸦片战争爆发的同时,英国人在印度的阿萨姆邦发现了一种野生茶树,在此基础上开发出了阿萨姆茶,并凭借技术优势取代了中国茶在世界上的地位。现在,印度已经是世界上最大的产茶国和饮茶国,中国只屈居第二。

是的,在大多数人看来,茶只是一个不起眼的嗜好品,然而,它在历史中其实起到了非常重要的作用。不光是茶,自古以来食品就是重要的历史驱动力,咖啡、鳕鱼、糖、盐都有很多故事可讲。今天要推荐的书,就是一本专门讲这种故事的书:

A History of the World in 6 Glasses

《6个瓶子里的历史》

国内能买到的中文版长这样:

这本书从茶、咖啡、啤酒、葡萄酒、烈酒、可乐这6种饮料展开,串讲了世界历史中的很多重要事件,非常有趣。它的作者,是英国的历史学者 汤姆·斯丹迪奇(Tom Standage)。它非常善于从食品的角度去讲历史,出版了很多畅销书籍,而这本书就是其中的代表。你想知道你每天喝下去的这些东西都对历史做了什么吗?那就翻开这本书吧。

OK,来讲讲今天的词 adverse。它有两个意思,第一个就是上面“贸易逆差”里所用的“不利的”。第二个则是表示“相反的”。

What are the most popular types of tea consumed in Britain?

英国人最喜欢哪种茶?

Your question suggest you don understand tea in England! There is only one type of tea*. The questions that go with tea is the "milk and sugar" and how strong, not what type! If you go to a cafe and get a mug or pot of tea, unlike buying beer, you are unlikely to get to choose the brand of tea, it is just black tea.

从你的问题可以看出你不理解英国的茶!英国只有一种茶,关于茶的问题是“加奶加糖”还有“多浓”,而不问喝哪种茶!如果你去咖啡厅点一杯或一壶茶,跟买啤酒不一样,你无法选择茶的牌子,只有红茶。

*More recently along the increase in popularity of coffee, herbal and green teas are becoming more popular in the UK. But in general if you see tea on a menu, it means generic black tea.

最近随着咖啡的流行,花草茶和绿茶在英国更受欢迎了。但通常情况下如果你看到菜单上有茶,就是普通的红茶。

It always amuses me when foreigners learn Im a Brit and offer me exotic flavours like "Strawberry and Passion Fruit" or some such nonsense, assuming we e tea experts because we drink a lot of it. We aren , but we know what we like.

让我感觉很有意思的是:当有外国人知道我是英国人时,总是为我提供一些颇具异域风情的口味,比如“草莓百香果”或类似一些很荒谬的东西,都以为我们茶喝多了就成专家了。我们并不专业,但我们清楚自己喜欢什么。

Most Brits just drink black tea, but it must be strong and hot and with cold milk and in a cup or a mug. People outside the UK make tea that to us is way too weak, in a glass (honestly!) and made with water thats not boiling. All these are capital offences in the UK, as is adding hot milk or no milk at all.

大部分英国人只喝红茶,必须是非常浓而且热的,里面加冰牛奶,用茶杯或马克杯喝。外国人沏的茶对我们来说都太淡了,还用玻璃杯喝(真的!),而且沏茶的水还不开。这些在英国简直是死罪,加热牛奶或不加牛奶也都是绝对不可以的。

PG Tips is the market leader, and the one I personally buy and drink at home.

PG Tips(英国红茶包)是市场领军品牌,我自己就买这个牌子的茶在家喝。

Twinings and Tetley are in a battle for second place. Twinings is a posh brand that is making a lot of headway with their herbal range. Tetley is a "builders" brand - in the UK, builders tea is brewed very strong, usually with milk and two sugars. Tetleys and Yorkshire Tea are brands youd expect to see on a construction site, in a maintenance engineers tuck room, or anywhere where people are doing hard physical work. There are the supermarket own brands, obviously, and some of them are quite good.

唐宁茶和泰特莱在竞争第二的位置。唐宁茶是奢侈品牌,靠着花草茶销量大增。泰特莱是“建筑工人的”品牌——在英国,建筑工人喝的茶都沏得很浓,通常加牛奶和两块糖。泰特莱和约克郡茶这两个牌子经常出现在建筑工地、维修工程师的食品间或任何从事高强度体力劳动的地方。当然还有一些超市自营品牌,其中有些还不错。

本内容不代表本网观点和政治立场,如有侵犯你的权益请联系我们处理。
网友评论
网友评论仅供其表达个人看法,并不表明网站立场。