100字范文,内容丰富有趣,生活中的好帮手!
100字范文 > 历史上第一个翻译英语的人是谁?古人如何做到的 真的太厉害了!

历史上第一个翻译英语的人是谁?古人如何做到的 真的太厉害了!

时间:2022-02-22 19:43:17

相关推荐

历史上第一个翻译英语的人是谁?古人如何做到的 真的太厉害了!

随着时代发展,人们生活富足起来,偶尔就会想走出去看看世界,因此出国旅游的人也渐渐多了起来。可问题是,如果跟着旅行团还好,有人翻译能帮助很好的沟通;自己一个人可就寸步难行喽,毕竟人生地不熟是小事,听不懂又说不清楚才是真的麻烦,简直会急死个人,想要愉快的玩耍更是不可能的了,小编也不由得想,现在想和外国人沟通都这么需要翻译,古代的中国是如何开始“翻译英语”这一高难度事情的呢?

读者朋友们知道古代第一个开始翻译英语的人是怎么做到的吗?

古代的历史悠久,早在远古时期,我国就有了翻译之事,但对于第一个翻译英语的人,却是无从查证,我国也没有记载开始翻译英语的事件和人物,只有一些后世的猜测流传于世。

根据历史考究,很久以前阿拉伯商人往来于亚洲和欧洲进行着人类文明史上的早期贸易活动,这些商人也因此精通阿拉伯语、英语、拉丁语等多种语言,因此比较大的可能性,将英语翻译成汉语的不是华夏民族,而是那些精通多种语言用以贸易的阿拉伯商人。

翻译,是一个由简到难,从字母到文章的漫长过程,不过最早的翻译活动,应当是从单词或者短句开始的。假如英国人想告诉我们“我”用英语怎么说,他只需要指着自己讲“I”就行了,我们很容易就能猜出这大概是指自己的意思,在双方不能愉快轻松进行沟通的时候,配合肢体语言、表情和物体来形容也是可以帮助理解的。

一来,双方都有的事情或者物品,指着它就相当于告诉对方一个代号,很轻松就可以直接翻译,比如两国都有牛,只需要记下读法就可以。二来,其中一方的特色事物另外一国没有,理解以后就可以直接拿来对方的语言发音直接翻译,比如外国的“BUS”化为巴士,我国的“功夫”也是亦然。

而随着两种语言的碰撞时间越来越长,文化深入的交流逐渐带动更多人投入研究并统一,翻译也就慢慢从简单的词句翻译,字面翻译,一直追求进化到神似而非形似,让文章的翻译更具有本国语言特色和文化特色了。

对于探寻的英语翻译第一人尽管众说纷纭,无从考证,我们也只能侧面猜测。但历史却是实实在在将我们带到了文明快速发展融合的今天,像英语也走进了我们课堂成为教育的重要一课,如果有机会,还是要好好学一门外语呢。假如你有关于翻译的传闻或不同于小编的想法,就来评论区留言发表吧。

本内容不代表本网观点和政治立场,如有侵犯你的权益请联系我们处理。
网友评论
网友评论仅供其表达个人看法,并不表明网站立场。