100字范文,内容丰富有趣,生活中的好帮手!
100字范文 > 古文翻译 古文翻译现代文

古文翻译 古文翻译现代文

时间:2022-03-08 13:06:09

相关推荐

古文翻译 古文翻译现代文

[祈祷][祈祷][祈祷]

清蝉

金刚经现代文言文翻译全文

66:17

[祈祷][祈祷][祈祷]

清蝉

金刚经现代文言文翻译全文

66:17

现代人現在不重視 文言文的 教育, 其實 我們中華民族傳統的文字非常的優美 。 如果文言文不再傳承下去 這是我們中華民族 非常大的一個損失 。

將來也會讓我們的孩子語言能力越來越差 。

有人用 漢語的六種表達方式 , 翻譯了一首英文詩, 全世界的人都佩服了 。

因為,中華民族傳統的文字是那麼的優美。

不信的話 ,請各位看看:

【英文原文】

You say that you love rain,

but you open your umbrella when it rains...

You say that you love the sun,

but you find a shadow spot when the sun shines...

You say that you love the wind,

But you close your windows when wind blows...

This is why I am afraid;

You say that you love me too...

▊普通 翻譯 版

你說你喜歡雨

但是下雨的時候,你却撑開了傘;

你說你喜歡陽光,

但當陽光播撒的時候,

你却躲在陰涼之地;

你說你喜歡風,

但清風撲面的時候,

你却關上了窗户。

我害怕你對我也是如此之愛。

▊詩經版

子言慕雨,啟傘避之。

子言好陽,尋蔭拒之。

子言喜風,闔户離之。

子言偕老,吾所畏之。

▊離騷版

君樂雨兮啟傘枝,

君樂晝兮林蔽日,

君樂風兮欄帳起,

君樂吾兮吾心噬。

▊五言詩版

戀雨偏打傘,愛陽却遮凉。

風来掩窗扉,葉公驚龍王。

片言只語短,相思繾綣长。

郎君說愛我,不敢細思量。

▊七言絕句版

微茫烟雨傘輕移,

喜日偏来樹底棲。

一任風吹窗緊掩,

忖君心事總猶疑。

▊七律壓軸版

江南三月雨微茫,

羅傘輕撑细细香。

日送微醺如夢寐,

身依濃翠乘陰凉。

忽闻風籟傳朱閣,

輕蹙蛾眉鎖碧窗。

一片相思君莫解,

錦池只恐散鴛鴦。

不知道這個世界上是否還有第二種語言,可以像我們中華民族的中文一樣,可以擁有如此美的韻律 豐富的表達形式 。

如果您

支持傳統文化

如果您

欣赏老祖先的智慧

就請您轉發

讓您的朋友都能夠參與這個活動, 让中华文化和语言文字,传成不朽!

轉發讓大家欣賞

花费半年终于给孩子一句一句的讲完《三国演义》,孩子的古文翻译明显提高,再次通读这本书也是深有感触。小时候读三国,佩服的是诸葛亮。只是现在读三国,前半部欣赏关羽的忠义无双,行为处事都特别有范儿!后半部则特别敬佩姜维的坚持不懈,不忘初心,凭一己之力支撑后汉数十年。两个人物代表着人生不同阶段,关羽是年轻气盛完美巅峰,而姜维是后半生负重前行悲情谢幕。孩子与我是同感,真是父女同心啊[呲牙]

文言文专项复习(第三部分 共十六部分)

文言翻译

持续更新 附例题

1. 翻译的总原则是“信、达、雅”。 “信”,要求准确。 “达”,要求通顺。 “雅”,要求优美。 2. 掌握常用的翻译方法:留、删 、补、调、换

老师,我在原创上一直在纠结,我写的民间故事,有的是从明清杂文中编辑的,有的是听老人讲的故事,是由文言文翻译而来,这个故事也许有人讲过了,这是不是原创呢?老师,或是哪个同学给指导一下?我还非常喜欢民间故事,不想改变自己的领域,现在非常迷茫,是不是民间故事类的就不能发原创了?求指导

头条公开课新手课堂头条公开课新手课堂官方账号

一节课带你弄懂什么是原创图文

06:33

人民日报推荐,精心整理,100句经典古文翻译,句句经典,值得学习。满满的为人处事的道理,您的孩子掌握了这些,一定受益终身。

分享知识,和你一起学习。

【高考最可能考的文言文练习素材: 精短翻译练习100篇!】

“百年修得同船渡,千年修得共枕眠”,翻译和古文一样“言简意赅”。

原来古文还可以这样翻译[捂脸]

本内容不代表本网观点和政治立场,如有侵犯你的权益请联系我们处理。
网友评论
网友评论仅供其表达个人看法,并不表明网站立场。