100字范文,内容丰富有趣,生活中的好帮手!
100字范文 > 晏子相齐文言文翻译

晏子相齐文言文翻译

时间:2023-09-28 12:18:02

相关推荐

晏子相齐文言文翻译

1. 晏子相齐古文的翻译

晏子相齐,三年,政平民说。梁丘据见晏子中食,而肉不足,以告景公。旦曰,割地将封晏子,晏子辞不受,曰:“富而不骄者,未尝闻之;贫而不恨者,婴是也。所以贫而不恨者,以善为师也。今封,易晏子师,师以轻,封以重矣,请辞。”

翻译

晏子出任齐国丞相,过了三年,政治清平百姓高兴。梁丘据见到晏子吃午饭,肉却不够,便告诉了齐景公。第二天,齐景公割了一块地将要分封给晏子,晏子却推辞而不接受,他说道:“富贵了而不骄横的人,我没听说过;虽然贫困但不怨恨的人,我晏婴就是这样的。之所以贫困却不怨恨的原因,是用善良来作为老师。现在如果封地了晏子,是给我变换了老师,那样就是老师为轻,封地为重了啊,所以请不要分封。”

2. 文言文《晏子相齐》的翻译是什么

平仲者,莱之夷维人也。事齐灵公、庄公、景公,以节俭力行重于齐。既相齐,食不重肉,妾不衣帛。其在朝,君语及之,即危言;语不及之,即危行。国有道,即顺命;无道,即衡命。以此三世显名於诸侯

晏婴,字平仲。夷维(今山东高密)人 。先后在齐灵公、齐庄公、齐景公手下工作,(他)因努力工作而得到齐国的重用。担任齐国丞相后,吃饭从来不吃两份肉(就是只吃一个荤菜),他的二奶也 *** 丝质的衣裳。他在朝廷上,国君问到他,他就正直地提出自己的看法,国君没有问道他,他就正直地做事。国君(的指示)有道理,就服从命令去做,国君(的指示)没有道理,就斟酌明令的情况去做。因此,他历经三世齐君,都能名振诸侯。

3. 晏子相齐的阅读答案

1.晏婴,字平仲。

夷维(今山东高密)人 。先后在齐灵公、齐庄公、齐景公手下工作,(他)因勤俭节约而得到齐国的重用。

担任齐国丞相后,吃饭从来不吃两份肉(就是只吃一个荤菜),他的妻妾也 *** 丝质的衣裳。他在朝廷上,国君问到他,他就正直地陈述意见,国君没有问道他,他就正直地做事。

国君(的指示)有道理,就服从命令去做,国君(的指示)没有道理,就根据命令斟酌情况去做。凭借这些,他历经三世齐君,都能扬名诸侯。

2.晏子出任齐国丞相,过了三年,政治清平百姓高兴。梁丘据见到晏子吃午饭,肉却不够,便告诉了齐景公。

第二天,齐景公割了一块地将要分封给晏子,晏子却推辞而不接受,他说道:“富贵了而不骄横的人,我没听说过;虽然贫困但不怨恨的人,我晏婴就是这样的。之所以贫困却不怨恨的原因,是用善良来作为老师。

现在如果封地了晏子,是给我变换了老师,那样就是老师为轻,封地为重了啊,所以请不要分封。” 注释 莱:即莱洲,治所即今山东莱州市。

夷维:莱的邑名,今山东高密。 君语及之:国君问到他。

即危言:就正直地陈述意见。危,高耸,引申为正直。

顺命:顺着命令去做。 衡命:根据命令斟酌情况去做。

衡,权衡,斟酌。 三世:指灵公、主公、景7a686964616fe4b893e5b19e31333332613762公三世。

相:到。担任丞相 说:同“悦” 愉快 易:变换,更换。

4. "晏子为其相.晏子荐以为大夫"的译文就是关于这篇文言文的译文,

原文:晏子为齐相,出,其御之妻从门闲而阔其夫.其夫为相御,拥大盖,策驷马,意气扬扬,甚自得也.既而归,其妻请去.夫问其故.妻曰:“晏子长不满六尺,身相齐国,名显诸侯.今者妾观其出,志念深矣,常有以自下者.今子长八尺,乃为人仆御,然子之意自以为足,妾是以求去也.”其后夫自抑损.晏子怪而问之,御以实对.晏子荐以为大夫.译文:晏子做齐相的时候,有一次出门,他的车夫的妻子从门缝里窥视她的丈夫:她的丈夫抱着大伞盖的柄,扬鞭驱马,意气扬扬,很是自我满足.回家后,他的妻子请求离开他.丈夫问是什么原因,妻子说:“晏子身长不满六尺,却做了齐国的相,名声显赫于诸侯.今天我看他出门,见他思虑非常深远,总是态度谦和.现在你身长八尺,却做了人家仆从和车夫,但是你的意气自感满足了.我因为这才要求离开你.”后来,丈夫便自觉地控制自己.晏子感到奇怪,便问车夫,车夫如实地回答,晏子就推荐他做了大夫.。

5. 晏子解左骖赎之译文

后面的是文言文版本,带翻译的.有兴趣的可以看看. 簟⒘管仲夷吾者,颍上人也.○索隐颍,水名.地理志颍水出阳城.汉有颍阳、临颍二县,今亦有颍上县.□正义韦昭云:“夷吾,姬姓之后,管严之子敬仲也.”少时常与鲍叔牙游,鲍叔知其贤.管仲贫困,常欺鲍叔,○索隐吕氏春秋:“管仲与鲍叔同贾南阳,及分财利,而管仲尝欺鲍叔,多自取.鲍叔知其有母而贫,不以为贪也.”鲍叔终善遇之,不以为言.已而鲍叔事齐公子小白,管仲事公子纠.及小白立为桓公,公子纠死,管仲囚焉.鲍叔遂进管仲.□正义齐世家云:“鲍叔牙曰:‘君将治齐,则高傒与叔牙足矣.君且欲霸王,非管夷吾不可.夷吾所居国国重,不可失也.’於是桓公从之.”韦昭云:“鲍叔,齐大夫,姒姓之后,鲍叔之子叔牙也.”管仲既用,任政於齐,□正义管子云:“相齐以九惠之教,一曰老,二曰慈,三曰孤,四曰疾,五曰独,六曰病,七曰通,八曰赈,九曰绝也.”齐桓公以霸,九合诸侯,一匡天下,管仲之谋也.知 苤僭管仲曰:“吾始困时,尝与鲍叔贾,□正义音古.分财利多自与,鲍叔不以我为贪,知我贫也.吾尝为鲍叔谋事而更穷困,鲍叔不以我为愚,知时有利不利也.吾尝三仕三见逐於君,鲍叔不以我为不肖,知我不遭时也.吾尝三战三走,鲍叔不以我怯,知我有老母也.公子纠败,召忽死之,吾幽囚受辱,鲍叔不以我为 *** ,知我不羞小节而耻功名不显于天下也.生我者父母,知我者鲍子也.”古 冉?鲍叔既进管仲,以身下之.子孙世禄於齐,有封邑者十馀世,○索隐按:系本云“庄仲山产敬仲夷吾,夷吾产武子鸣,鸣产桓子启方,启方产成子孺,孺产庄子卢,卢产悼子其夷,其夷产襄子武,武产景子耐涉,耐涉产微,凡十代”.系谱同.常为名大夫.天下不多管仲之贤而多鲍叔能知人也.古 □管仲既任政相齐,□正义国语云:“齐桓公使鲍叔为相,辞曰:‘臣之不若夷吾者五:宽和惠民,不若也;治国家不失其柄,不若也;忠惠可结於百姓,不若也;制礼义可法於四方,不若也;执枹鼓立於军门,使百姓皆加勇,不若也.’”以区区之齐在海滨,□正义齐国东滨海也.通货积财,富国强兵,与俗同好恶.故其称曰:○索隐是夷吾著书所称管子者,其书有此言,故略举其要.“仓廪实而知礼节,衣食足而知荣辱,上服度则六亲固.□正义上之服御物有制度,则六亲坚固也.六亲谓外祖父母一,父母二,姊妹三,妻兄弟之子四,从母之子五,女之子六也.王弼云“父、母、兄、弟、妻、子也”.四维不张,国乃灭亡.◇集解管子曰:“四维,一曰礼,二曰义,三曰廉,四曰耻.”下令如流水之原,令顺民心.”故论卑而易行.□正义言为政令卑下鲜少,而百姓易作行也.俗之所欲,因而予之;俗之所否,因而去之.知 ?芏其为政也,善因祸而为福,转败而为功.贵轻重,○索隐轻重谓钱也.今管子有轻重篇.慎权衡.□正义轻重谓耻辱也,权衡谓得失也.有耻辱甚贵重之,有得失甚戒慎之.桓公实怒少姬,○索隐按:谓怒荡舟之姬,归而未绝,蔡人嫁之.南袭蔡,管仲因而伐楚,责包茅不入贡於周室.桓公实北征山戎,而管仲因而令燕修召公之政.於柯之会,□正义今齐州东阿也.桓公欲背曹沫之约,○索隐沫音昧,亦音末.左传作“曹刿”.□正义沫,莫葛反.管仲因而信之,□正义以劫许之,归鲁侵地.诸侯由是归齐.故曰:“知与之为取,政之宝也.”○索隐老子曰“将欲取之,必固与之”,是知此为政之所宝也.[/color]古 □正管仲富拟於公室,有三归、反坫,□正义三归,三姓女也.妇人谓嫁曰归.齐人不以为侈.管仲卒,□正义括地志云:“管仲冢在青州临淄县南二十一里牛山之阿.说苑云‘齐桓公使管仲治国,管仲对曰:“贱不能临贵.”桓公以为上卿,而国不治,曰:“何故?”管仲对曰:“贫不能使富.”桓公赐之齐巿租,而国不治.桓公曰:“何故?”对曰:“疏不能制近.”桓公立以为仲父,齐国大安,而遂霸天下.’孔子曰:‘管仲之贤而不得此三权者,亦不能使其君南面而称伯.’”齐国遵其政,常强於诸侯.后百馀年而有晏子焉.知 录曰晏平仲婴者,莱之夷维人也.◇集解刘向别录曰:“莱者,今东莱地也.”○索隐名婴,平谥,仲字.父桓子名弱也.□正义晏氏齐记云齐城三百里有夷安,即晏平仲之邑.汉为夷安县,属高密国.应劭云故莱夷维邑.事齐灵公、庄公、景公,○索隐按:系家及系本灵公名环,庄公名光,景公名杵臼也.以节俭力行重於齐.既相齐,食不重肉,妾不衣帛.其在朝,君语及之,即危言;正义谓己谦让,非云功能.语不及之,即危行.□正义行,下孟反.谓君不知己,增修业行,畏责及也.国有道,即顺命;无道,即衡命.□正义衡,秤也.谓国无道制秤量之,可行即行.以此三世显名於诸侯.知 病g越石父贤,在缧绁中.□正义缧音力追反.缧,黑索也.绁,系也.晏子春秋云:“晏子之晋,至中牟,睹弊冠反裘负薪,息於途侧.晏子问曰:‘何者?’对曰:‘我石父也.苟免饥冻,为人臣仆.’晏子解左骖赎之,载与俱归.”按:与此文小异也.晏子出,遭之涂,解左骖赎之,载归.弗谢,入闺.久之,越石父请绝.晏子戄然,□正义戄,床缚反.摄衣冠谢曰:“婴虽不仁,免子於戹,何子求绝之速也?”石父曰:“不然.吾闻君子诎於不知己而信於知己者.○索隐信读曰申,古周礼皆然也.申於知己谓。

6. 文言“晏子相齐”翻译

平仲者,莱之夷维人也。事齐灵公、庄公、景公,以节俭力行重于齐。既相齐,食不重肉,妾不衣帛。其在朝,君语及之,即危言;语不及之,即危行。国有道,即顺命;无道,即衡命。以此三世显名於诸侯

晏婴,字平仲。夷维(今山东高密)人 。先后在齐灵公、齐庄公、齐景公手下工作,(他)因努力工作而得到齐国的重用。担任齐国丞相后,吃饭从来不吃两份肉(就是只吃一个荤菜),他的二奶也 *** 丝质的衣裳。他在朝廷上,国君问到他,他就正直地提出自己的看法,国君没有问道他,他就正直地做事。国君(的指示)有道理,就服从命令去做,国君(的指示)没有道理,就斟酌明令的情况去做。因此,他历经三世齐君,都能名振诸侯。

本内容不代表本网观点和政治立场,如有侵犯你的权益请联系我们处理。
网友评论
网友评论仅供其表达个人看法,并不表明网站立场。